Учим разницу между change, cash, coins, currency и другими
В английском языке есть tricky words, которые звучат похоже, но означают совсем разные вещи. Именно такие проблемные слова (words easily confused) часто вызывают ошибки даже у тех, кто уже неплохо говорит по-английски. Сегодня разберёмся, в чём разница между change, cheque, cash, coins, currency и (bank)notes.
Что означают эти слова?
Change — это мелочь или сдача.
👉 Keep the change! — Сдачи не нужно.
👉 Do you have any change for the bus? — У тебя есть мелочь на автобус?
Cash — это наличные деньги в общем смысле, не карточка.
👉 I prefer to pay in cash. — Я предпочитаю платить наличными.
Coins — металлические монеты.
👉 There are too many coins in my pocket! — У меня слишком много монет в кармане!
(Bank)notes — это бумажные деньги, купюры.
👉 He gave me two ten-pound notes. — Он дал мне две десятфунтовые купюры.
Cheque — чек, бумажный документ, с помощью которого раньше платили в банках.
👉 She paid by cheque. — Она заплатила чеком.
Currency — это валюта, деньги конкретной страны.
👉 The currency of Japan is the yen. — Валюта Японии — иена.
Частые ошибки
Многие путают change и cash. Помни: change — это часть денег (мелочь или сдача), а cash — все наличные.
Ещё одна ошибка — использовать currency вместо money. Currency — это тип денег (доллары, евро), а money — просто «деньги» вообще.
Хочешь проверить, насколько хорошо ты понимаешь эти confusing words?
Пройди наш короткий тест и узнай, умеешь ли ты различать эти проблемные слова!
После теста посмотри другие задания на сайте и продолжай улучшать свой английский с удовольствием!