Home и house: в чём разница?
Слова home и house — одни из самых easily confused words in English. На первый взгляд они переводятся одинаково, но на практике означают разное. Именно поэтому проблемные слова home и house часто вызывают ошибки у студентов уровня A1–A2.
House — здание, а не чувство
House — это физическое строение, дом как объект. Мы говорим о стенах, крыше, комнатах и адресе.
I live in a small house.
This house has three bedrooms.
They bought a new house last year.
Home — место, где вам хорошо
Home — это место, где вы чувствуете себя комфортно и безопасно. Это не обязательно здание — важны эмоции.
I feel happy at home.
After work, I go home.
Home is where my family is.
Важный момент
House = здание
Home = чувство, атмосфера, «мой дом»
Эта разница кажется простой, но в реальных предложениях слова легко перепутать. Именно поэтому важно практиковаться.
Пройдите тест под этой статьёй, чтобы проверить, насколько хорошо вы различаете home и house, и посмотрите другие задания на сайте для отработки confusing words в английском языке.